くしゃみをした時
くしゃみをした時に、外国の方に何か言葉をかけられて、びっくりしたことがある方は
いらっしゃいませんか?一体何と言っているのでしょう。
アメリカ人の前でくしゃみをするには、覚悟がいります。
なぜなら・・・
1) くしゃみをする。
2) excuse me. と謝る。
*日本では、黙っていることが多いですが、
欧米ではこれが礼儀ですので、覚えておいてくださいね。
*3) が先の場合は、省略可能です。
3) Bless you! と声をかけられる。
*欧米では、誰かがくしゃみをした時、周りの人は "Bless you!" と言ってあげるのが
習慣です。
本来は "God bless you!" (神のご加護を!) 「お大事に」 といったところです。
くしゃみと同時に、魂が抜け出してしまわないように言うのだそうです。
4) それに対し、Thank you. とお礼する。
と、4重の手続きを踏まなければならないからです。
これが日本人同士なら、
1) くしゃみをする。
2、3、4) ・・・・・・ (無言) ^^;
と、とてもシンプルにすみます。あまりひどい時は 「大丈夫?」 と聞かれるけど。
花粉の季節に、いちいちアメリカ式をやっていたら大変です。
さりげなく無視するのも、日本人の小さな親切なのかもしれませんね。
(くしゃみが続けて出る外国人には、Take care. 「お大事に。」 と言ってあげましょう。)