ついていない日
どんな人でも、毎日がバラ色・・・のわけはなく、時には運命を呪いたくなる時があるはず。
そのような時、「まあこんな日もあるさ」 と軽く受け流すことができれば、ずい分救われます。
自分に向けても、周りの人に対しても、ちょっと余裕を見せて何とか乗り切っちゃいましょう。
◆ Today is not my day. 「今日はついてないや。」
自分に関しては、上のように言いますし、ついてない友達には、
"Today is not your day." と言ってなぐさめることができます。
「今日はついてないけど、明日はきっといいことあるさ。」 という気持ちで、
前向きにねっ!
逆に、宝くじには当たるし、彼女はプロポーズにOKの返事をくれる、など絶好調の日は
"Today is my day!" と舞い上がってください。
"You made my day." ですと、「あなたのおかげで、すばらしい日になった。」 です。
別に大げさなことでなくても、ずっと探していた物をひょっこりみつけてもらった時
などにもどうぞ。
◆ That's the way it goes. 「世の中そんなものさ。」
うまくいかずに悲観している人に向かって、それが運命だから仕方がない、と言う時の
フレーズです。
たまたまそういうことになってしまったけれど、その人が悪いせいではないと
なぐさめているわけです。
"That's the way the cookie crumbles."
「クッキーはそのように割れるものさ」 という言い方も、同じような意味です。
◆ Shit happens. 「そんな日もあるさ」
私たちのアメリカの家のトイレに、この標語 (?) がかかっています。
もちろん、ジョーク好きの夫がどこかからみつけてきた物・・・
shit は、このサイトにはなぜかよく出てくる 「ウンチ」 のこと。
転じて、「どうしようもない日」 という意味です。
こんな日はじたばたしないで、過ぎ去るのをじっと待ちましょう。
◆ Tough luck. 「おあいにくさま」
"tough" (タフ) には、「丈夫な」 「不屈の」 などの他に、「不運な」 「つらい」
という意味もあります。
「運が悪かったね。」 「残念だったね。」 と誰かをなぐさめる時にこのように
言います。 "Bad luck." も同じです。
"Good luck!" は、幸運を祈るときの言い方でしたね。セットで覚えましょう。
◆ This couldn't be [get] worse. 「最悪」
もうこれ以上悪くなりようがない、という意味。このような状況では、開き直るしか
ないですね。
最悪の所まで行ってしまったら、もうそれより下には行けないので、あとは這い上がって
くるだけ・・・
地獄を見た人は本当に強いです。がんばろう!!