違いがわかるかな?
似たような次の2つの単語は、一体どのように使い分けられているのでしょうか。
◇ baggage と luggage
◇ street と road
◇ rent と borrow
正解は下をご覧ください。
単数形と複数形で、だいぶ意味が違う単語です。
それぞれの単語の意味は、代表的なものを載せました。
◇ mean (動詞) 意味する、本気で〜するつもりである、 (形容詞) 意地の悪い
"I didn't mean to let you down." 君をがっかりさせるつもりはなかったんだ。
"Billy is a mean old guy." ビリーは意地悪なじいさんだ。
◇ means (名詞) 方法、手段
"There are no means to contact her." 彼女と連絡を取る手段はありません。
"by all means" ぜひとも、どうにかして
◇ custom (名詞) 習慣
"Custom makes all things easy." 習うより慣れよ。(ことわざ)
◇ customs (名詞) 関税、税関
"It took me so long to get through customs."
税関を通過するのに、やたらと時間がかかったよ。
◇ name (名詞) 名前
"My maiden name is Kobayashi" 私の旧姓は小林です。
◇ names (名詞) 悪口
call someone names で、「〜の悪口を言う」 という意味です。
"Dave called you names. He called you a wimp and a wuss."
デイヴがおまえの悪口を言ってたぞ。弱虫めって。
wimp も wuss も口語で 「弱虫」 のことです。