時代遅れ
携帯電話などは、どんどん新機種が出てきて、あっという間に時代遅れになってしまいます。
良いものを長く使いたくても、そうはいかない時代になってきてしまいましたね。
◆ behind the times 「時代遅れの」
time を複数形にすると、「時代」という意味ですので、「時代の後ろ」 つまり、
「時代遅れ」 「流行遅れ」 を表します。
"Your idea is totally behind the times."
君のアイディアは、まるっきり時代遅れだよ。
これが behind time ですと 「定刻より遅れている」 ことになってしまいますので、
注意してください。
"We are behind time [schedule]. Let's hurry up!"
私たち遅れてるわよ。急ぎましょう!
◆ out-of-date 「時代遅れの」 「古臭い」
ハイフンをつけないこともあります。
outdated も同様に使われます。
反対語は up-to-date (最新式の、現代風の)です。
"This textbook is out-of-date. We don't use such an expression any
more."
このテキストは時代遅れだね。こんな表現はもう使わないよ。
この他、「期限切れの」 「失効した」 という意味も持っています。
◆ old-fashioned 「古めかしい」 「古風な」
これはわかりやすいですね。古いファッション、つまり流行遅れ。
70年代に、スリー・ドッグ・ナイトというグループの
"Just an old fashioned love song" という歌が流行り、よく耳にしました。
◆ ancient 「時代がかった」 「古びた」
「古代の」 という意味の ancient も、古いものを茶化す時に、ちょっとおどけた調子で、
会話の中で使います。
"Wow! You still ride an ancient bike! How old is it?"
わ〜、君はまだ時代物の自転車に乗っているんだね。どの位古いの?
◆ dinosaur 「時代遅れの人(もの)」
dinosaur とは恐竜のこと。(発音は 「ダイノソア」)
新しいことをしようとしない人、新しい考え方を受け入れられない人や、
流行遅れのものを指すスラングです。
あわわ。。。こんな風に言われないように、気をつけましょう。