優先事項
「しなければならないこと」 のリストは、英語では、To Do List と言います。
(これを 「トドリスト」 と読んだ人がいます。。。)
済んだものから消していっても、いつの間にか、別の何かがリストに加わっています。
これって、一生続くのかもしれませんね。
まず、何を優先させるか・・・毎日頭を悩ませています。
◆ top priority 「最優先」
priority の発音は、「プライオリティ」 。
「優先すること」 「優先権」という意味です。
「最優先」 を意味する語は、この他に first priority、high priority などが
あります。
"Stop playing pachinko. Raising kids is your top priority now."
パチンコはもうやめなさい。今は子育てがあなたの最優先事項よ。
(パチンコは日本語ですが、日本に住んでいる外国人には、たいていそのままで
通じます。)
◆ take priority over 〜 「〜より優先する」 「〜よりも優先権を得る」
上と同じ priority を使った表現です。こんな使い方もできます。
"Sports often take priority over school work among young people."
スポーツはしばしば、若者にとって学業より優先度が高い。
*「若者は、しばしば学業よりスポーツを優先させる。」 と意訳した方が
自然かもしれませんね。
◆ at the top of one's list of priorities 「最優先事項である」
文字通り、しなくてはいけないことのリストの一番上に持ってくるべき事がらのこと。
◆ put 〜 on the front burner 「〜を優先課題とする」
あちらのキッチンのコンロ (英語では stove) は、たいてい4口以上です。
手前の方が使いやすいですから、炒め物などは前列のバーナー、
長く煮込むようなものは、後ろのバーナーを使いますよね。
そこから生まれた表現・・・ちょっとおもしろいですね。
"I want you to put this job on the front burner."
君にはこの仕事をまず先にやってもらいたい。
反対に 「これは後回しね。」 と言いたい時には
"Let's put it on the back burner." となります。
◆ main focus 「主な焦点」
カメラのピントを合わせる時のように、何かに集中する・・・
つまりそれを何よりも優先することを表します。
"To pass the entrance examination is Tatsuya's main focus."
入試に合格することが、達也の一番の関心事だ。
私生活、仕事・・・何もかもごちゃごちゃになっている人には
このひとこと!耳の痛い方はいませんか?
"Get your priorities straight [right / in order]."
優先順位を、きちんとつけなさいよね。 "/(;-_-)