内緒話
人間はとかく内緒話がお好き。でも、なぜかバレてしまうのが世の常です。
内緒ごとと言えば secret という単語は誰でも知っていますが、その他にはどのぐらいご存知
ですか。
◆ This is just between you and me. 「ここだけの話だからね。」
会話の前置きで、よく使います。「あなたと私だけの秘密」 と言っているのですが、
こういうのが一番あてにならないもの・・・
◆ Could you keep a lid on this? 「これは内緒にしておいてくれる?」
lid は 「ふた」 のこと。「ふたをしておいてね。」 と頼んでいるわけです。
"Could you 〜?" は、ていねいに依頼をする時、使います。
◆ This is hush-hush. 「極秘だからね。」
「ハッシュハッシュ」 と実際に言ってみると、何だか秘密の響きがしませんか?
◆ Mum's the word. 「内緒だよ」
"I failed in Math and mum's the word."
数学、落第しちゃったけど、内緒だからね。
mum は 「お母さん」 の意味の mom と発音が似ていますが、あまり口を大きく開けずに
「マム」 と言います。「沈黙」 という意味です。
◆ on the Q.T. 「内密に」 「ひそかに」
"I withdrew thirty thousand yen from my mother's account on the Q.T."
私は母の口座から、3万円をこっそりおろした。
on the quiet のことです。q.t. と小文字で書くこともあります。
secretly と同じ意味です。