社交的な人
年末年始は、クリスマス・パーティー、忘年会、新年会と楽しいイベントが続きますね。
今回は、そんな場でいきいきとしている、社交的な人についてです。
◆ sociable 「交際上手な」
社交的で愛想がよくて、誰とでもすぐに打ち解けてしまうような人。
"He is a lot more sociable now than when he was in high school."
彼は今、高校の頃よりずっと社交的だ。
◆ people person 「人付き合いのよい人」
冗談みたいですが、こんな風に言います。
やはり人と関わりあうのが大好きな人のことですが、
上の sociable とは、ちょっとニュアンスが違います。
他の人の気持ちを汲み取るのが上手で、自然に相手の心を開かせてしまうような人を
指します。
◆ party animal 「パーティー大好き人間」
パーティーで、どんちゃん騒ぎをするのが大好きな人のこと。
また、他のことは放り出して、年中パーティーばかりやっている人という、
少し軽蔑した意味で使われることもあるスラングです。
ちなみに、パーティーの場を白けさせる人は party pooper と呼ばれます。
◆ outgoing 「外向的な」
スペルを見るとすぐわかるように、外に出て行くタイプの人のこと。
outgoing にはこの他に 「職を退く」 「出て行く」 という意味もありますので、
状況によって判断しなくてはなりません。
例えば an outgoing minister は 「辞任する大臣」 のことですが
「外向的な大臣」 にもなり得るので、ややこしい・・・
◆ extrovert 「外向的な人」
これは名詞として使いますが、be extroverted (外向的な) と形容詞として
使うこともあります。
反対語は introvert、be introverted です。
"Mike is an extrovert, while his wife Laura is an introvert."
マイクは外向的である一方、彼の妻ローラは内向的だ。