買い物
今回は、特に女性の大好きな買い物がテーマです。
試着したい時、値切る時、英語ではどのように言うのでしょう。
買い物にはあまり興味のない男性の方も、英語でちゃんと交渉できたら、
彼女や奥様に、大いに感謝されるかも!?
◆ go shopping 「買い物に行く」
「デパートへ買い物に行く」 なら go shopping at a department store です。
「〜へ」 と言いたい時の前置詞に to を使いたくなりますが、これですと
そこへたどりつく道すがら、ずっと買い物しているように聞こえてしまいます。
買い物依存症の方は、それもありでしょうか?
◆ (I'm) Just looking. Thanks. 「見ているだけです。どうも。」
アメリカで店に入る時、店員さんに "Hi!" と声をかけられることが多いです。
「ほっといてよ。」 という態度ではなく、こちらも "Hi!" と笑顔で返しましょう。
"May I help you?" 「ご用件はございますか。」 と聞かれても、
ただブラブラ見たい時には、上のように答えましょう。
"Let me know if you need some help." 「ご用のある時にはお声をおかけ
ください。」 などの言葉と共に、解放してくれるはずです。
店員さんに手伝って欲しい時には、このように。
"I'm looking for a pleated, black skirt."
黒いプリーツスカートを探しています。
◆ May I try this on? 「試着してもいいですか。」
パンツや靴の時は these と複数形になります。
「試着室」 は英語で fitting room です。
他のサイズ、色が欲しい時は、下のように聞いてみましょう。
"Do you have a bigger size of this sweater?"
このセーターのもう少し大きいサイズのものはありますか。
"Do you have this in yellow?"
これで黄色はありますか。
◆ Will you take up the hem one inch? 「裾を1インチ詰めていただけますか。」
小柄な日本人にとって、悲しいかな、これはお役立ちフレーズです。
1インチは約2.5cmですので、覚えておくと便利。
こちらで長さを言わなくても、店員さんが測ってくれますけどね。
◆ Will you give me a discount? 「少し安くしていただけませんか。」
だめもとで、交渉してみるのも悪くないかも。
値引きは無理でも、こっそりオマケをつけてくれることもあります。
「20%引きで買う」 は、 buy at 20% off と表します。
◆ Can you gift-wrap this, please? /
Can I get this gift-wrapped, please? 「プレゼント用に包んでいただけますか。」
普通は、日本のようにきれいに品物を包装してくれません。
ほとんどの場合、そっ気ない袋にポ〜ンと入れるだけ。
プレゼント用と言えば、ステキなラッピングペーパーやリボンで
それらしく作ってくれるのですが、有料の所も多いです。
プレゼントそのものより包装代の方が高くついた・・・なんてことも。。。
あちらの方は、ギフト用の材料を買って自分で包装することが多いことに、納得です。